CỬ - TẮC
Hòa Thượng Quy Sơn Linh Hựu 1 khi còn trẻ theo học ở đạo tràng của Hòa Thượng Bách Trượng Hoài Hải 2, giữ chức điển tòa (đầu bếp). Có một hôm, Hòa Thượng Bách Trượng muốn tuyển chọn một người xứng đáng đến trụ trì ở núi Đại Quy, mới họp, không riêng chức thủ tòa (ngang với trưởng tràng) mà tất cả tăng chúng.
Hòa Thượng nói: Ta muốn xem trước mặt đám đông, ai là người có thể chứng minh được sự giác ngộ vượt trên đồng đạo để xứng đáng giữ chức vụ.
Đột nhiên, ông cho đem một cái tịnh bình ra đặt lên mặt đất rồi hỏi: Vật này không được gọi nó là tịnh bình. Vậy các ngươi hãy thử gọi nó là gì?
Thủ tòa đáp ngay: Thật tình, không thể gọi nó là cọc gỗ!
Bách Trượng bèn quay sang Quy Sơn: Còn ngươi thì sao?
Quy Sơn bèn đưa chân đá ngã ngay tịnh bình và bỏ đi mất.
Lúc đó Bách Trượng mới cười bảo: Ông thủ tòa đã thua thằng dân núi rồi đấy nhé!
Thế rồi Bách Trượng mệnh cho Quy Sơn đến trụ trì ở núi Đại Quy.
TỤNG
Dương hạ tráo ly[ tịnh mộc thược,
Đương dương nhất đột tuyệt chu già.
Bách Trượng trùng quan lan bất trú,
Cước tiêm địch xuất Phật như ma.
颺 下 笊 籬 並 木 杓
當 陽 一 突 絕 周 遮
百 丈 重 關 攔 不 住
腳 尖 趯 出 佛 如 厤